-
日本对鲁迅作品戏剧形式的接受及传播——以日本剧作家改编作品为中心
-
作者:
林敏洁 来源:扬子江评论 年份:2017 文献类型 :期刊
-
描述:戏剧作为文学传播的载体具有广泛的受众面及灵活的传播途径。鲁迅作品的戏剧化、舞台化能够使鲁迅原本较艰深晦涩的文字作品通过视觉化方式呈现在观众面前。日本剧作家从剧本创作、情节构思、舞台美术、音乐设计等角度将之放入日本戏剧文化的大框架之下,使之更加本土化,通俗易懂、妇孺咸宜,极大限度消融了中日文化隔膜及知识屏障对于日本大众接受理解鲁迅作品的消极作用。戏剧对于鲁迅及其文学作品的在日传播,有着无可替代的推动作用。而来自日本主流媒体等各方面
-
20世纪鲁迅及其文学作品在泰国的译介与传播
-
作者:
聂渔樵 林敏洁 来源:小说评论 年份:2017 文献类型 :期刊 关键词: 《狂人日记》 人报 文化盛事 文学作品 新文学家 中泰关系 文学园地 鲁迅精神 知名网站 Manager
-
描述:鲁迅作为20世纪中国最伟大的作家,其经典文学作品也经由多种途径被引介入泰,先后在泰国知识界两度掀起“鲁迅热”,成为中泰关系史上一件文化盛事。2010年中泰建交35周年之际,泰国知名网站“经理人报”(www.manager.co.th)曾评出中泰关系史上的35件大事,其中,鲁迅作品《阿Q正传》泰文版在泰出版一事位列其间,鲁迅在泰影响之巨可见一斑。总体而言,20世纪鲁迅及其文学作品在泰传播经历了以下四个阶段: