全部 图书 报纸 期刊 专利 视频
检索结果相关分组
相关搜索词
社会符号学翻译法对旅游文本英译的指导作用研究之我见——以上海博物馆为例
作者: 杨露  来源:青年文学家 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 旅游文本  翻译  社会符号学意义理论 
描述:目前,世界旅游业已经发展到了一个全新的时期—深度旅游时期,旅游资料的英译也就变得尤为重要,因为它是对世界宣传中国文化的重要途径。旅游文本中的文化信息能否巧妙而恰当地转换到译文也便成了旅游文本英译的重点。文章将以以上海博物馆为例来讨论社会符号学翻译法对旅游文本英译的指导作用。
论博物馆文物解说词的文化信息及翻译策略:以上海博物馆文物解说词为例
作者: 林华  来源:江汉大学学报(社会科学版) 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 博物馆  文化信息  文物解说词  翻译策略 
描述:博物馆文物解说词的文化信息包含了字面的文化信息、字间的文化信息及蕴含的文化信息。文物解说词的翻译是一种跨文化翻译,因此译者在翻译时,应结合中西方文化差异,根据文物所含有的不同文化信息,采用相应的翻译策略进行处理。
上海博物馆日语翻译文本中的问题探析
作者: 黄圆圆  来源: 文化创新比较研究 年份:2022 文献类型 :期刊 关键词: 博物馆翻译;上海博物馆 
描述:
Rss订阅